The path of Chariot : The Katha Upanishad is the legendary story of a little boy

August 26, 2019

India

healthysoch.com

New Delhi, August 26, 2019 :

The Katha Upanishad is the legendary story of a little boy, Nachiketa (the son of Sage Vajasravasa, who meets Yama (the Hindu deity of death) and their conversation, which is a discussion of the nature of man, knowledge, Atman (Soul, Self) and moksha (liberation). It has six sections (Vallis).

The third Valli of Katha Upanishad presents the analogy of the chariot, to highlight how Soul or Atman, body, mind, senses relate to a human being.

As per the Upanishad, one should know the Atman soul as the rider, the body as the chariot, the intellect as the charioteer, the mind as the reins, the senses as the five horses and the roads as the samsara representing the objects of the senses or the desires. The path of Katha Upanishad therefore is to control your desires through control of the senses by tightening the reins of the mind using the power of discrimination or the intellect with soul as the observer.

The common Vedic teaching directs one a control from Bahi Karan or outward direct senses (five gross elements, five Karmendriyas and five Gnanendriyas) to Antar Karan (Mind, intellect cum ego, Chitta or consciousness). So, one should use the power of discrimination or Viveka to take all the decisions in life with soul as the observer. But in Bhagavad Gita we see a difference. Here, Arjuna is the rider in the Chariot and Krishna the Charioteer.

Before understanding this, we must know the difference between the teachings of Yoga Vasishta and Bhagavad Gita. In the first Rama got a preventive teaching from Sage Vasishta as to how to live life and prevent anxieties. And in Bhagavad Gita, Arjuna takes on-field guidance from Krishna in an anxiety state and gets guided for the battle.

So, there are two paths. The preventive path of Chariot Katha Upanishad and the treatment path of Krishna Arjuna chariot; hence, the difference.

  • The path of Katha Upanishad: Take intellect-guided decisions with soul as observer
  • The path of Gita: Take soul-guided decisions

The Shlokas

Know that the Atman is the rider in the chariot, and the body is the chariot,Know that the Buddhi (intelligence, ability to reason) is the charioteer, and Manas (mind) is the reins. (1.3.3)The senses are called the horses,the objects of the senses are their paths,Formed out of the union of the Atman, the senses and the mind,him they call the “enjoyer”. (1.3.4)

Katha Upanishad

1.3.3

เค†เคคเฅเคฎเคพเคจเค เคฐเคฅเคฟเคคเค‚ เคตเคฟเคฆเฅเคงเคฟ เคถเคฐเฅ€เคฐเค เคฐเคฅเคฎเฅ‡เคต เคคเฅเฅคย เคฌเฅเคฆเฅเคงเคฟเค‚ เคคเฅ เคธเคพเคฐเคฅเคฟเค‚ เคตเคฟเคฆเฅเคงเคฟ เคฎเคจเคƒเคชเฅเคฐเค—เฅเคฐเคนเคฎเฅ‡เคต เคšเฅฅ

ฤtmฤnamฬ rathitaแนƒ viddhi ล›arฤซramฬ rathameva tu |ย buddhiแนƒ tu sฤrathiแนƒ viddhi manaแธฅ pragrahameva ca

1.3.4

เค‡เคจเฅเคฆเฅเคฐเคฟเคฏเคพเคฃเคฟ เคนเคฏเคพเคจเคพเคนเฅเคฐเฅเคตเคฟเคทเคฏเคพเค เคธเฅเคคเฅ‡เคทเฅ เค—เฅ‹เคšเคฐเคพเคจเฅเฅคย เค†เคคเฅเคฎเฅ‡เคจเฅเคฆเฅเคฐเคฟเคฏเคฎเคจเฅ‹เคฏเฅเค•เฅเคคเค‚ เคญเฅ‹เค•เฅเคคเฅ‡เคคเฅเคฏเคพเคนเฅเคฐเฅเคฎเคจเฅ€เคทเคฟเคฃเคƒ

indriyฤแน‡i hayฤnฤhurviแนฃayฤmฬ steแนฃu gocarฤnเฅคย ฤtmendriyamanoyuktaแนƒ bhoktetyฤhurmanฤซแนฃiแน‡aแธฅ

เคฏเคธเฅเคคเฅเคตเคตเคฟเคœเฅเคžเคพเคจเคตเคพเคจเฅเคญเคตเคคเฅเคฏเคฏเฅเค•เฅเคคเฅ‡เคจ เคฎเคจเคธเคพ เคธเคฆเคพเฅคย เคคเคธเฅเคฏเฅ‡เคจเฅเคฆเฅเคฐเคฟเคฏเคพเคฃเฅเคฏเคตเคถเฅเคฏเคพเคจเคฟ เคฆเฅเคทเฅเคŸเคพเคถเฅเคตเคพ เค‡เคต เคธเคพเคฐเคฅเฅ‡เคƒเฅฅ

Yastvavijรฑฤnavฤnbhavatyayuktena manasฤ sadฤ |ย tasyendriyฤแน‡yavaล›yฤni duแนฃแนญฤล›vฤ iva sฤratheแธฅ ||

  1. But of him who is not possessed of discrimination, and whose mind is always uncontrolled, the senses are not controllable as vicious horses of a driver.

เคฏเคธเฅเคคเฅ เคตเคฟเคœเฅเคžเคพเคจเคตเคพเคจเฅเคญเคตเคคเคฟ เคฏเฅเค•เฅเคคเฅ‡เคจ เคฎเคจเคธเคพ เคธเคฆเคพ เฅคย เคคเคธเฅเคฏเฅ‡เคจเฅเคฆเฅเคฐเคฟเคฏเคพเคฃเคฟ เคตเคถเฅเคฏเคพเคจเคฟ เคธเคฆเคถเฅเคตเคพ เค‡เคต เคธเคพเคฐเคฅเฅ‡เคƒ เฅฅ

yastu vijรฑฤnavฤnbhavati yuktena manasฤ sadฤ |ย tasyendriyฤแน‡i vaล›yฤni sadaล›vฤ iva sฤratheแธฅ ||

  1. But of him who knows and has a mind always controlled, the senses are always controllable as the good horses of the driver.

เคฏเคธเฅเคคเฅเคตเคตเคฟเคœเฅเคžเคพเคจเคตเคพเคจเฅเคญเคตเคคเฅเคฏเคฎเคจเคธเฅเค•เคƒ เคธเคฆเคพเคฝเคถเฅเคšเคฟเคƒ เฅคย เคจ เคธ เคคเคคเฅเคชเคฆเคฎเคพเคชเฅเคจเฅ‹เคคเคฟ เคธเค เคธเคพเคฐเค‚ เคšเคพเคงเคฟเค—เคšเฅเค›เคคเคฟ เฅฅ

yastvavijรฑฤnavฤnbhavatyamanaskaแธฅ sadฤล›uciแธฅ เฅคย na sa tatpadamฤpnoti samฬ sฤraแนƒ cฤdhigacchati เฅฅ 7 เฅฅ

  1. But he, whose intellect has no discrimination and whose thind is not under control and who is always unclean, does not reach that goal and falls intoย Samsรขra.

เคฏเคธเฅเคคเฅ เคตเคฟเคœเฅเคžเคพเคจเคตเคพเคจเฅเคญเคตเคคเคฟ เคธเคฎเคจเคธเฅเค•เคƒ เคธเคฆเคพ เคถเฅเคšเคฟเคƒ เฅคย เคธ เคคเฅ เคคเคคเฅเคชเคฆเคฎเคพเคชเฅเคจเฅ‹เคคเคฟ เคฏเคธเฅเคฎเคพเคฆเฅเคญเฅ‚เคฏเฅ‹ เคจ เคœเคพเคฏเคคเฅ‡ เฅฅ เฅฎ เฅฅ

yastu vijรฑฤnavฤnbhavati samanaskaแธฅ sadฤ ล›uciแธฅ |ย sa tu tatpadamฤpnoti yasmฤdbhลซyo na jฤyate || 8 ||

  1. But he, who knows, who has his mind always under control and who is clean, reaches that goal from which he is not born again.

เคตเคฟเคœเฅเคžเคพเคจเคธเคพเคฐเคฅเคฟเคฐเฅเคฏเคธเฅเคคเฅ เคฎเคจเคƒเคชเฅเคฐเค—เฅเคฐเคนเคตเคพเคจเฅเคจเคฐเคƒ เฅคย เคธเฅ‹เคฝเคงเฅเคตเคจเคƒ เคชเคพเคฐเคฎเคพเคชเฅเคจเฅ‹เคคเคฟ เคคเคฆเฅเคตเคฟเคทเฅเคฃเฅ‹เคƒ เคชเคฐเคฎเค‚ เคชเคฆเคฎเฅ เฅฅ เฅฏ เฅฅ

vijรฑฤnasฤrathiryastu manaแธฅpragrahavฤnnaraแธฅ |ย sodhvanaแธฅ pฤramฤpnoti tadviแนฃแน‡oแธฅ paramaแนƒ padam || 9 ||

  1. But the man who has a discriminating intellect for the driver and a controlling mind for the reins, reaches the end of the road,ย i.e.,ย that highest place ofย Vishnu.

เค‡เคจเฅเคฆเฅเคฐเคฟเคฏเฅ‡เคญเฅเคฏเคƒ เคชเคฐเคพ เคนเฅเคฏเคฐเฅเคฅเคพ เค…เคฐเฅเคฅเฅ‡เคญเฅเคฏเคถเฅเคš เคชเคฐเค‚ เคฎเคจเคƒ เฅคย เคฎเคจเคธเคธเฅเคคเฅ เคชเคฐเคพ เคฌเฅเคฆเฅเคงเคฟเคฐเฅเคฌเฅเคฆเฅเคงเฅ‡เคฐเคพเคคเฅเคฎเคพ เคฎเคนเคพเคจเฅเคชเคฐเคƒ เฅฅ เฅงเฅฆ เฅฅ

indriyebhyaแธฅ parฤ hyarthฤ arthebhyaล›ca paraแนƒ manaแธฅ |ย manasastu parฤ buddhirbuddherฤtmฤ mahฤnparaแธฅ || 10 ||

  1. Beyond the senses, are the rudiments of its objects; beyond these rudiments is the mind; beyond the mind isย รขtmanย known asย Mahatย (great).

เคฎเคนเคคเคƒ เคชเคฐเคฎเคตเฅเคฏเค•เฅเคคเคฎเคตเฅเคฏเค•เฅเคคเคพเคคเฅเคชเฅเคฐเฅเคทเคƒ เคชเคฐเคƒ เฅคเคชเฅเคฐเฅเคทเคพเคจเฅเคจ เคชเคฐเค‚ เค•เคฟเค‚เคšเคฟเคคเฅเคธเคพ เค•เคพเคทเฅเค เคพ เคธเคพ เคชเคฐเคพ เค—เคคเคฟเคƒ เฅฅ เฅงเฅง เฅฅ

mahataแธฅ paramavyaktamavyaktฤtpuruแนฃaแธฅ paraแธฅ |puruแนฃฤnna paraแนƒ kiแนƒcitsฤ kฤแนฃแนญhฤ sฤ parฤ gatiแธฅ || 11 ||

Beyond the great ฤ€tman is the Unmanifested; beyond the Unmanifested is the Puruแนฃa (the Cosmic Soul); beyond the Puruแนฃa there is nothing. That is the end that is the final goal.

เคเคท เคธเคฐเฅเคตเฅ‡เคทเฅ เคญเฅ‚เคคเฅ‡เคทเฅ เค—เฅ‚เคขเฅ‹เคฝเคฝเคคเฅเคฎเคพ เคจ เคชเฅเคฐเค•เคพเคถเคคเฅ‡ เฅคย เคฆเฅƒเคถเฅเคฏเคคเฅ‡ เคคเฅเคตเค—เฅเคฐเฅเคฏเคฏเคพ เคฌเฅเคฆเฅเคงเฅเคฏเคพ เคธเฅ‚เค•เฅเคถเฅเคฎเคฏเคพ เคธเฅ‚เค•เฅเคถเฅเคฎเคฆเคฐเฅเคถเคฟเคญเคฟเคƒ เฅฅ เฅงเฅจ เฅฅ

eแนฃa sarveแนฃu bhลซteแนฃu gลซแธhotmฤ na prakฤล›ate |ย dแน›ล›yate tvagryayฤ buddhyฤ sลซkล›mayฤ sลซkล›madarล›ibhiแธฅ || 12 ||

  1. This ฤ€tman (Self), hidden in all beings, does not shine forth; but It is seen by subtle seers through keen and subtle understanding

เคฏเคšเฅเค›เฅ‡เคฆเฅเคตเคพเค™เฅเคฎเคจเคธเฅ€ เคชเฅเคฐเคพเคœเฅเคžเคธเฅเคคเคฆเฅเคฏเคšเฅเค›เฅ‡เคœเฅเคœเฅเคžเคพเคจ เค†เคคเฅเคฎเคจเคฟ เฅคย เคœเฅเคžเคพเคจเคฎเคพเคคเฅเคฎเคจเคฟ เคฎเคนเคคเคฟ เคจเคฟเคฏเคšเฅเค›เฅ‡เคคเฅเคคเคฆเฅเคฏเคšเฅเค›เฅ‡เคšเฅเค›เคพเคจเฅเคค เค†เคคเฅเคฎเคจเคฟ เฅฅ เฅงเฅฉ เฅฅ

yacchedvฤแน…manasฤซ prฤjรฑastadyacchejjรฑฤna ฤtmani |ย jรฑฤnamฤtmani mahati niyacchettadyacchecchฤnta ฤtmani || 13 ||

  1. Let the intelligent man sink speech into mind, sink that into intelligence and intelligence into the greatย รขtmanย and sink that into the peacefulย รขtman.

เค‰เคคเฅเคคเคฟเคทเฅเค เคคเคœเคพเค—เฅเคฐเคคเคชเฅเคฐเคพเคชเฅเคฏเคตเคฐเคพเคจเฅเคจเคฟเคฌเฅ‹เคงเคคเฅคย เค•เฅเคถเฅเคฐเคธเฅเคฏเคงเคพเคฐเคพเคจเคฟเคถเคฟเคคเคพเคฆเฅเคฐเคคเฅเคฏเคฏเคพเคฆเฅเคฐเฅเค—เค‚เคชเคฅเคธเฅเคคเคคเฅเค•เคตเคฏเฅ‹เคตเคฆเคจเฅเคคเคฟเฅฅเฅงเฅชเฅฅ

uttiแนฃแนญhatajฤgrataprฤpyavarฤnnibodhata |ย kล›urasyadhฤrฤniล›itฤduratyayฤdurgaแนƒpathastatkavayovadanti || 14 ||

เค‰เคคเฅเคคเคฟเคทเฅเค เคค เคœเคพเค—เฅเคฐเคค เคชเฅเคฐเคพเคชเฅเคฏ เคตเคฐเคพเคจเฅเคจเคฟเคฌเฅ‹เคงเคค เฅคย เค•เฅเคถเฅเคฐเคธเฅเคฏ เคงเคพเคฐเคพ เคจเคฟเคถเคฟเคคเคพ เคฆเฅเคฐเคคเฅเคฏเคฏเคพ เคฆเฅเคฐเฅเค—เค‚ เคชเคฅเคธเฅเคคเคคเฅเค•เคตเคฏเฅ‹ เคตเคฆเคจเฅเคคเคฟ เฅฅ เฅงเฅช เฅฅ

uttiแนฃแนญhata jฤgrata prฤpya varฤnnibodhata |ย kล›urasya dhฤrฤ niล›itฤ duratyayฤ durgaแนƒ pathastatkavayo vadanti || 14

  1. Arise, awake; having reached the great, learn; the edge of a razor is sharp and impassable; that path, the intelligent say, is hard to go by.

เค…เคถเคฌเฅเคฆเคฎเคธเฅเคชเคฐเฅเคถเคฎเคฐเฅ‚เคชเคฎเคตเฅเคฏเคฏเค‚ เคคเคฅเคพเคฝเคฐเคธเคจเฅเคจเคฟเคคเฅเคฏเคฎเค—เคจเฅเคงเคตเคšเฅเคš เคฏเคคเฅ เฅคย เค…เคจเคพเคฆเฅเคฏเคจเคจเฅเคคเค‚ เคฎเคนเคคเคƒ เคชเคฐเค‚ เคงเฅเคฐเฅเคตเค‚ เคจเคฟเคšเคพเคฏเฅเคฏ เคคเคจเฅเคฎเฅƒเคคเฅเคฏเฅเคฎเฅเค–เคพเคคเฅเคชเฅเคฐเคฎเฅเคšเฅเคฏเคคเฅ‡ เฅฅ เฅงเฅซ เฅฅ

aล›abdamasparล›amarลซpamavyayaแนƒ tathฤrasannityamagandhavacca yat |ย anฤdyanantaแนƒ mahataแธฅ paraแนƒ dhruvaแนƒ nicฤyya tanmแน›tyumukhฤtpramucyate || 15 ||

  1. Which is soundless, touchless, formless, undecaying, so tasteless, eternal and scentless, beginningless, endless, beyond theย Mahat, and constant, knowing that, man escapes from the mouth of death?

Dr KK Aggarwal ,ย Padma Shri Awardee

Stay informed with the latest news from HealthySoch. Sign up today for exclusive insights and updates!

We promise we never spam!

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Columnists

HealthySoch

Don't Miss

In a massive country-wide exercise, another Mock Drill on COVID19 Vaccine administration to be conducted in all States and UTs on 8th January 2021

Around 1.7 lakh vaccinators and 3 lakh vaccination team members

Self-Manifest : Dr KK Aggarwal, Padma Shri Awardee

Mera Bharat Mahan : India healthysoch.com New Delhi, September 07,